accidents

accidents | incidenti

sometimes also minimal occurrencies are noteworthy

a volte anche i piccoli avvenimenti sono degni di nota

the hammer
the hammer
broken: december 2009

It was really a fragile hammer...

rotto: dicembre 2009

Era proprio un martello fragile...

the drumstick of Hamid Drake
the drumstick of Hamid Drake
broken: february 2010

This is the drumstick that Hamid Drake broke while playing his solo in a concert on the first of february 2010.
He didn't stop playing.

thanks to Hamid Drake

rotta: febbraio 2010

Questa è la bacchetta che Hamid Drake ha rotto durante il suo assolo nel concerto del primo febbraio 2010.
Non ha smesso di suonare.

fuso orario
fuso orario
melted: summer 2001

This plastic parking timer device was left in the car under the summer sun.
I've hand crafted the italian name "disco orario" changing it with "fuso orario", wich means time-zone, but literally sounds as "melted timing".

thanks to tomaso boniolo

sciolto: estate 2001

Questo disco orario di plastica è stato lasciato sul cruscotto dell'auto parcheggiata al sole d'estate.
Ho modificato a mano il nome da "disco" a "fuso".

Les pensées après le déluge
Les pensées après le déluge
washed: winter 2009

This is the result of a book that was read one night and the next morning mistakenly wrapped into the sheets and washed with the washing machine.
The book is (was) the french masterpiece Pensées (Thoughts) by Blaise Pascal.
The title sounds like "the thoughts after the deluge" and comes putting the book's title together with the famous sentence by Madame de Pompadour: "après nous le déluge" (after us, the deluge).

merci a carla stella

lavato: inverno 2009

Questo è il risultato di un libro che è stato letto una notte e il mattino dopo inavvertitamente avvolto nelle lenzuola e lavato in lavatrice.
Il libro è (era) il capolavoro francese Pensées (Pensieri) di Blaise Pascal.
Il titolo suona come "i pensieri dopo il diluvio" e viene dal mettere insieme il titolo del libro con la famosa frase di Madame de Pompadour: "après nous le déluge" (dopo di noi, il diluvio).

hot time
hot time
heated: december 2010

Well, this really looks like a Salvador Dalì's dream...
It was left on top of an electric oven while toasting some bread.

thanks to nicolas

scaldato: dicembre 2010

Questo pare proprio un sogno di Salvador Dalì...
Era stato lasciato sopra ad un fornetto elettrico che stava tostando del pane.

‹ left
looks like you're using internet explorer 6, better upgrade it!